※注意((以下請務必詳讀
●這是CD開箱文+一點點小翻譯・・・
● 內文說道いかさん有時會用"一咖"表示(個人習慣) 不適者請避開閱讀,不好意思 >_<
● 主觀論點非客觀,會有個人情緒在
●翻譯 >>翻譯為興趣及練習
>>日文程度沒有很好,翻譯內容僅供參考,有誤歡迎指正( _ _ )
>>請要求完美翻譯的讀者請務必不要點下閱讀 (真的十分抱歉(ˊˋ)
>>翻譯不會全翻,有時會因為看不懂而跳過或不會翻而繞道...抱歉
>>內容轉載請留言告知及註明出處。
(☆1/30收到 1/30開箱寫心得 1/31打Blog)
====START====
從2014/10/10專輯公告開始
就一直期待著的專輯!
今天到了!!!!!(´///☁///`)
真的!!!超開心的!!!
從1/29賣家通知已經寄送物品開始
三不五時就打開郵局的網站查著自己商品運送代碼(((←郵差先生表示困擾
一下班回房間先到管理員那看有沒有我的名字
管理員找我的包裹找超久的
-
噹噹噹噹~キター٩(。・ω・。)و
在拆封前還鋪了被子保護(?)
打開便利箱的樣子^q^
賣家超可愛的w
他還在氣泡袋外貼買家名字 第一次看到覺得滿妙的w
但又覺得很細心!
拿起來就看到Animate特點之一的徽章
居然包成這樣 ( 為了讓大家有驚喜感(點頭
於是打開了第一個:Animate版!
還有一片預約特典CD
以及剛剛看到正方形的...徽章包裝w
我以為只有一面是這樣結果他是雙面(
所以真的無法得知是什麼款式
後面會貼大合照這邊就不貼是什麼款式了ˇ w ˇ
專輯背面長這樣! (↓
恩嗯w吊飾通常也是這樣(看不出是什麼款式的狀態
於是就這樣一一開了CD!取出特典!再把2片CD裝回塑膠套w
特典CD之外的特典:
ANIMATE徽章→たこさん
吊飾→いかさんx2 いか+たこx1
雖然沒有拿到一咖畫的徽章有點難過
但沒關係!!得到了好多一咖我也覺得很開心!!!
最重要的是CD沒事到達!
雖然跟大多數的人相比,我拿到的時間比較晚
但CD可以順利到達這是比任何事情都開心的事
專輯打開樣子
CD表面上把這張CD收錄的曲子的名字都寫在上面!
歌詞本也很單純
彩圖差不多就是網路上PV公開的的圖片
此外在每首歌曲的曲名附近都會有一張小小的黑影圖
像是
東京テディベア下方就是一隻泰迪熊的黑影圖
之類的!
這樣一提
東京テディベア重新錄製
除了key變高、女聲更穩(更高),一咖的聲音覺得更帥氣,帶一點溫柔的感覺
網路上的版本有種稚氣的感覺
兩個版本感覺都不一樣! 都很喜歡!!
天ノ弱也有重錄
好了先在此打住(終わり)
-
いかさんのCDを届きました \(*ˊωˋ*)/
遅くかも知れないが、超嬉しいー!!!本当に!!!!٩(๑òωó๑)۶
-
最後,
小小翻譯了歌詞本最後面的【いかさんから一言】(いかさん的一句話)
p.s.以下的翻譯僅供參考
有購買一咖專輯的人可以打開看喔!
在歌詞本最後一頁 (しわ歌詞的旁邊)
いかさん的一句話
非常感謝各位購買いかさん第一張專輯!
這張專輯是在今年有考試,以及許多事情的糾纏之下決心製作而成的。
這一年真的非常忙碌,也受到無數次的挫折。
在那時支持我的心的,是即使這段時間我有一些不好的表現,卻至今支持著我的聽眾的各位的存在。
當然「我們的最終定理」,多虧作曲、作詞的各位,
以及策劃的各位的幫忙而完成。
但在我心中,"製作關係人"之中,
也包含了幫我許多的"聽眾大家"。
多虧了大家這張很棒的專輯
以及回憶就此誕生了。真的打從心底感到感謝。
然後在聽這張專輯的同時,
若能抱持著"我也是這張專輯製作的關係人之一"的心情,
以及喜愛的心情循環聽著這張專輯我也會很開心的。
-
能夠買到一咖第一張個人專輯真的很開心! (//´/◒/`//)
看完他的一言原本收到テンション很高的我就默默地靜了下來
2014年一直聽到她說她想出CD、想出CD・・・
但想著因為她是準考生了,因此內心抱持著
應該會緩緩
應該還會再晚一點
結果生日前就聽到嚇了我好大一跳
可能是我自己還沒有心理準備
覺得還早
但看著雜誌的專訪
「1stアルバムをだすのは今しかないんじゃないかなと思ったんです」(想著 要出1st專輯不是就是現在嗎)
我真的感受到你下很大的決心
-
總而言之
真的很開心!
これからも応援します!\\\\٩( 'ω' )و ////
留言列表