close

今日は、いかさんの誕生日です。

いかさん、誕生日おめでとうございます

いつもすばらしいな曲を歌うありがとうございます!

いつも私にとって、日本語を勉強することの動力で、ありがとうございます!

いつも親切で、真面目で....本当にありがとうございます!

生日おめでとう  

   DSC01943

★關於企劃-Twitter推文內容

======ツイートの内容(Twitter的內容)】======

いかさん、誕生日おめでとうございます!

これはいかさん誕生日の企画です!

8/1から9/20まで、台湾皆さんのお祝いをPlurkで集まっているところです。(●*>凵<pqplurk.com/tokubetu

いかさん、お誕生日おめでとうございます!ここは、20140801から20140920まで、台湾の皆さんのお祝いを集まっているところです。
Plurkで新しいIDを登録しました!IDは「tokubetu」です。

ローマ字をキーボードでタイプすると、

「特別」の漢字になります~(●´)ノ゜*。喜+゜。゜+
 
すみませんが、「tokubetu」の「つ(tsu)」が間違えます。すみませんでした!T_T
そして、そのIDは「20140520」で登録しました。

2014520は台湾では「愛你一世我愛你 (アイ・ニー・イースー(ウォ・アイ・ニー)」の発音が似ています。

これは永遠に愛してるの意味です!!!

この世で、一回だけありますよ!v(。・ω・。)ィェィ
それで、意味は:

9/23は、

大切で特別な日に特別ないかさんにいろいろなお祝いが特別な方法でを伝いたいんです....

皆はいかさんを2014520ですよ!

いつも素敵な歌を歌って、ありがとうございます!これからも応援しています! (●*>凵<pq)*゜・

あ、こちらです!plurk.com/tokubetu

見えれば嬉しいです!!(*ˊ0ˋ*)

 (P.s. "@" を付けるはTwitter ID です!誕生日おめでとう!!!!!

 

 

======ツイートの内容通訳(Twitter的內容翻譯)======

いかさん生日快樂!

這是いかさん的生日企劃!

將台灣粉絲從8/19/20的祝福在噗浪上集合起來! (●*>凵<pq
-
いかさん生日快樂!

這是將台灣粉絲從8/19/20的祝福集合起來的地方!

辦了一個新的噗浪帳號,帳號是「tokubetu

用鍵盤輸入這些羅馬字後,

就會變成「特別」這個漢字~(●´)ノ゜*。喜+゜。゜+
※不好意思將「tokubetu」的「tsu」打錯了,真的很抱歉!T_T

 

然後,這個帳號是在20140520註冊的!

2014520跟台灣的「愛你一世我愛你」的發音很相似!

是指永遠愛著你的意思!!!

在這世上只有一次唷!v(ω・。)ィェィ

 

這樣一來,整合的意思就是:

9/23這很重要、很特別的日子,想要以特別的方式向特別的いかさん獻上各種祝福……

大家都永遠愛著いかさん的唷!

謝謝妳一直以來唱著很棒的歌!

從現在開始也會一直支持你的! (●*>凵<pq)*゜・

 

、這是網址→plurk.com/tokubetu

如果看的到這些祝福真的很開心!!(*ˊ0ˋ*)

(P.s. “@”後面所接的是推特的帳號!

生日快樂!!!!!

 

 

★關於企劃-想法契機

最初的想法與契機,

因為查覺到自己真的很喜歡いかさん

就是希望以不同的方式慶祝生日 

考量到自己的能力與時間有限,無法製作出美美的影片或動畫...

又可以讓大家憶起參與,

有留言、有照片、有赫圖等等

又可以搭配著噗浪上的表符(這點見仁見智)

最後才決定以這樣的方式呈現:集中在噗浪串裡

-

當初想到這個方式時

滿擔心造成いかさん困擾的((現在依舊

但還是想要嘗試!

也試著跟いかさん解釋PLURK是台灣的網站,

和Twitter有相異之處,也有相異之處

也在PO出之前刪掉所有的宣傳,

為了就是讓いかさん點進噗浪可以看到佈置,也可以清楚看到祝福

DSC01942  

一急之下還寫錯字....T_T

對不起....應該是嬉しいです才對....

 

-

雖然這次作品數量看似不是很多,

但其實已經超過我預期的數目了!!!

真的很謝謝參加這個企劃的大家!!!! 

 

 以下為 Special Thanks 

謝謝潘潘,在我籌備時給了許多建議,讓我更鞏固自己的想法

謝謝乃滋,給我鼓勵、幫我宣傳,若沒有你我的企劃可能推不出去...謝謝你也為了企劃畫了很可愛的賀圖以及大頭照,

謝謝Tia,你總是看到我不足的那一面並給我意見,謝謝妳幫電腦苦手的我修圖T_T

謝謝阿玨,謝謝你如次看重這個企劃,謝謝你給了我許多點子讓我之後繼續努力

謝謝小雷,謝謝你總是在我猶豫徬徨時,用力推我一把,讓我前進...

謝謝以上的噗友,

有些人從今3月出左右就一直被我打擾到現在!!!!!   

真的很不好意思!!!! 

但也因為有個為鼓勵我所以我才踏出了這一步

每當我看到一位的留言、一位的轉噗、一位的按讚

就會感動得落淚(((哭點極低

 

 

謝謝參與的所有人,

這是我第一次辦生日企劃,

能有人參與真的很開心

這真的是我很美好的回憶,和經驗

希望未來還有機會可以舉辦特別的企劃 

 

接著!

這個企劃還沒有結束!
大家請等待我的私噗喔!!!!

 

 ※※※※※※※※※※※※※※※※以下為請三思過後再閱讀 ※※※※※※※※※※※※※※※※

偶爾可以讓我發瘋一下嗎?

如果可以接受再往下看plz...

 

 

 いかさん

還記得之前第一次知道他是因為「ロスタイムメモリー」

完美的男聲,以及很高音的女聲,是我對他生放的第一印象

倒是沒有發現自己其實已經深陷其中

直到後來望回去看自己之前的紀錄...才發現

原來いかさん的生放送噗居然頻率之高到我自己都默默地嚇到(懺悔

直到這時候我才意識到本命原來就是這個意思...(?

果然是只有親身體驗比較快(?

 

雖然認識いかさん沒有很久,

但是對我來說,いかさん很重要

雖然我總是很沒禮貌的一咖桑一咖桑的亂叫

甚至小小罵他(應該有...

 

我忘不了他在我最低潮時,給我的鼓勵及勇氣

忘不了他在之前回的、收藏的每個推文

忘不了在生放中聽到「めっちゃ久しぶりね」的感動

忘不了,有好多的忘不了....

 

謝謝nico讓我認識いかさん,讓我感受到感動及支持我學日文的動力
沒有他,
可能支撐我日文能力的兩支筷子上頭會不斷堆著棉被
等到哪一天成受不了而垮下.....斷掉.....


很高興在人生低潮時認識一咖桑 
就算現在很忙碌、經常錯過生放、被忙碌沖昏了生活
但一想到他,總是開心的畫面

嘴角會莫名上揚(?)
很久沒聽到生放反而讓我覺得更珍惜
上次還因此哭了的我真的很慶幸周遭沒人....
謝謝
謝謝
謝謝 
謝謝 
謝謝 

 tDYhSAj  

 誕生日おめでとうございます

20140923,就各種方面而言,

謝謝妳在這天給我很棒的紀念與禮物

永遠的紀念日

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    o88151 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()